لا توجد نتائج مطابقة لـ مخطط خطي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مخطط خطي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Se opinó que el esbozo del plan debería coordinarse al más alto nivel de la Secretaría.
    وتم الإعراب عن رأي مفاده أن مخطط الخطة ينبغي أن ينسق على أعلى مستوى في الأمانة العامة.
  • Las sesiones y el plan de trabajo aplicables al tema 7 de la agenda se presentan en el anexo A.
    إن مخطط الجلسات وخطة العمل المنطبقين على البند 7 من جدول الأعمال ملحقان بالمرفق ألف.
  • Vale. Mira, salir contigo no formaba parte de una trama rara.
    اسمع، لم تكن مواعدتك جزءاً من مخطّطٍ .غريبٍ أو خطّة. آسفٌ لإفسادي كلّ شيء
  • Se prevé que la sincronización de los ciclos bienales para el plan, el esbozo del presupuesto y el presupuesto también mejorará la transparencia y la rendición de cuentas.
    ومن المتوقع بجعل دورات السنتين للخطة ومخطط الميزانية والميزانية متزامنة أن يؤدي هذا إلى زيادة الشفافية وتعزيز المساءلة.
  • La OSSI instó a que se reexaminara la propuesta de establecimiento de una junta consultiva y que se resolviera la cuestión de la utilización de locales provisionales a la mayor brevedad posible a fin de que la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura contara con directrices claras y bien definidas para proseguir la planificación del acondicionamiento/construcción de locales.
    وحث المكتب على النظـر من جديد في اقتراح إنشاء مجلس استشاري، وحسم مسألة المكان البديل في أقرب وقت ممكن لتزويد مشروع المخطط العام (الخطة الرئيسية) بتوجه واضح محدد للمضي قدما في التخطيط لتنفيذ أعمال التجديد.
  • En su resolución 61/236, la Asamblea General pidió al Comité de Conferencias que siguiera examinando los efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las actividades del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias.
    وكانت الجمعية العامة قد طلبت إلى لجنة المؤتمرات في قرارها 61/236 أن تبقي أثر الخطة (المخطط العام لتجديد مباني المقر) على أنشطة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قيد الاستعراض المستمر.
  • De acuerdo con lo proyectado, el Plan de Acción Nacional deberá ser adoptado en 2004, y estimamos que Bosnia y Herzegovina estaría en condiciones de ponerlo en práctica el año siguiente, y cabe esperar que los resultados de la aplicación se perciban en consonancia con ello.
    وكما هو مخطط، من المقرر اعتماد خطة العمل الوطنية خلال عام 2004، ونعتقد أن البوسنة والهرسك سوف تتمكن من تنفيذ الشيء نفسه خلال العام القادم، وينتظر أن تأتي نتائج التنفيذ تبعا لذلك.
  • Decide volver a examinar, en la parte principal de su sexagésimo primer período de sesiones, la cuestión del plan de financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluidos los mecanismos o instrumentos de crédito a que se hace referencia en el párrafo 35 del tercer informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, así como la viabilidad de la opción de hacer un pago único por adelantado y, en este contexto, pide al Secretario General que proponga a la Asamblea General, también en la parte principal de su sexagésimo primer período de sesiones, entre otras cosas, un mecanismo que asegure que los Estados Miembros que paguen sus cuotas para el plan maestro de mejoras de infraestructura íntegra y puntualmente no tengan que asumir responsabilidades financieras ni otras obligaciones derivadas de la posible utilización de esos mecanismos o instrumentos de crédito;
    تقرر العودة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين إلى مسألة خطة تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك التسهيلات أو الصكوك الائتمانية المشار إليها في الفقرة 35 من التقرير المرحلي السنوي الثالث للأمين العام، وكذلك جدوى اعتماد خيار للسداد مقدما دفعة واحدة، وتطلب في هذا السياق إلى الأمين العام أن يقترح، في جملة أمور، على الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين آلية تكفل عدم تحميل الدول الأعضاء التي تسدد بالكامل وفي الوقت المناسب أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر أي مسؤوليات مالية و/أو غيرها من الالتزامات الناشئة عن الاستخدام المحتمل لتلك التسهيلات أو الصكوك الائتمانية؛